本书围绕视译过程中所涉及的技巧展开系统训练,共16课,供一个学期使用。“视译简介”介绍了视译的定义、特点、主要形式和质量评估标准以及视译员应具备的素质等内容。“视译技能”介绍了视译的基本方法、译前准备、宏观阅读、微观阅读以及视译过程中所涉及的各项基本的技巧和方法,比如:顺译、断句、合并、分译、解释性翻译等。“视译练习”分为课堂练习和课后练习,课堂练习围绕对每课书所介绍的视译技巧和内容为中心展开,目的是让学生熟练掌握和熟练各课内容;课后练习的目的是巩固学生对所学习技能的掌握,内容分为百科知识练习和视译实践练习,百科知识练习选用较为热门和使用频率较高的专题材料,视译实践采用的是笔者在口译实践中所采集的真实会议语料,具有较高的真实性和实操性。
目 录:
第一课 视译简介 001
一、视译的定义和特点 001
二、视译的作用 002
三、视译的基本原则 003
四、视译的训练要领 004
五、视译的能力要求 005
六、课后阅读 006
第二课 视译的基本方法和质量评估 009
一、视译的基本方法 009
二、视译的质量评估标准 012
三、视译练习 014
第三课 译前准备 023
一、理论与技能 023
二、课堂练习 028
三、课后练习 030
四、视译实践 031
第四课 宏观阅读 034
一、理论与技能 034
二、课堂练习 036
三、课后练习 038
四、视译实践 040
第五课 微观阅读 047
一、理论与技能 047
二、课堂练习 050
三、课后练习 052
四、视译实践 054
第六课 快速阅读 057
一、理论与技能 057
二、课堂练习 059
三、课后练习 063
四、视译实践 065
第七课 发言稿标识 069
一、理论与技能 069
二、课堂练习 072
三、课后练习 075
四、视译实践 078
第八课 顺译技巧 083
一、理论与技能 083
二、课堂练习 087
三、课后练习 091
四、视译实践 093
第九课 重复与合并 097
一、理论与技能 097
二、课堂练习 100
三、课后练习 101
四、视译实践 103
第十课 添加技巧 109
一、理论与技巧 109
二、课堂练习 111
三、课后练习 112
四、视译实践 115
第十一课 省略技巧 118
一、理论与技能 118
二、课堂练习 120
三、课后练习 121
四、视译实践 125
第十二课 对译技巧 130
一、理论与技能 130
二、课堂练习 133
三、课后练习 134
四、视译实践 136
第十三课 解释性翻译 139
一、理论与技能 140
二、课堂练习 142
三、课后练习 144
四、视译实践 147
第十四课 带稿同传 151
一、理论与技能 151
二、课堂练习 153
三、课后练习 158
四、视译实践 160
第十五课 视译实践单元一 165
一、指 津 165
二、视译实践 165
第十六课 视译实践单元二 171
一、指 津 171
二、视译实践 172
参考答案 183
第三课 183
第四课 187
第五课 194
第六课 197
第七课 201
第八课 206
第九课 214
第十课 220
第十一课 224
第十二课 230
第十三课 234
第十四课 240
第十五课 249
第十六课 254
参考文献 266